*lén lút trồi lên* *lặng lẽ phủi bụi*

Xin chào các bạn, mình đã quay lại rồi đây :”> Rất xin lỗi vì thời gian vừa rồi bọn mình đều bận quá nên om chương mới hơi bị lâu, nhưng các bạn cứ yên tâm là bọn mình chắc chắn sẽ không drop bộ này đâu nha XD

































T/N: Đôi lời lảm nhảm về chức vụ của McKinsey (Aldo)

Chức vụ của lão này đã được nhắc tới ở trang 9 và trang 16 của chương 10 rồi, nhưng hồi đó mình đã dịch chức vụ ổng là… “giám đốc” :v

Chính mình dịch xong cũng thấy sai vl sai vì tđn nào mà giám đốc FBI lại là tay trong của bọn Mafia được, rồi lại còn bị ba chú bắt dễ như bỡn vậy nữa. Cơ mà từ gốc trong truyện là “管理官”, phiên âm là “quản lý quan”, từ điển tiếng Nhật thì định nghĩa là “administrator, director, commissioner”, nhìn kiểu gì cũng thấy chức to vch. Search bao nhiêu trang từ tiếng Nhật đến tiếng Trung cũng chẳng có trang nào nhắc đến chức vụ 管理官 của FBI hết, nên chỉ còn cách luận từ định nghĩa ra thôi. Administrator (Quản lý) hay Commissioner (Ủy viên) thì chức có vẻ đỡ to hơn Director (Giám đốc) đấy, nhưng theo mình tìm hiểu từ đủ các nguồn thì hệ thống cấp bậc của FBI không có chức danh nào tương đương với hai vị trí đó cả, nhìn lên nhìn xuống nhìn trái nhìn phải thì cả cái FBI chỉ có mỗi chức Director là phù hợp với 管理官 nhất. Mà từ kinh nghiệm của mình thì chắc chắc không thể nào có chuyện chị Zakk phang bừa một chức vụ chung chung không có thật vào trong truyện được, nên dù thấy sai lắm nhưng mình vẫn quyết định tôn trọng bản gốc và dịch thành “giám đốc”.

Đến chương này gặp lại từ đó, thực sự mình không hy vọng gì nhiều mà chỉ search sương sương cầu may thôi, tđn chỉ sau khoảng 5 phút đã ra một bài viết của Indeed Nhật Bản (Indeed là trang thông tin việc làm hàng đầu thế giới) giới thiệu về tiêu chí và quy trình tuyển dụng của FBI, trong đó có nhắc tới chức vụ “管理官”, mở ngoặc, “Supervisory Special Agent”, đóng ngoặc. Lúc đó mình đúng kiểu “Từ ấy trong tôi bừng nắng hạ, Mặt trời chân lý chói qua tim” luôn =)))) Research về cấp bậc, vai trò và nhiệm vụ của chức danh này thì giời ôi, khớp 100% với vị trí của lão McKinsey không lệch đi đâu được. Vậy là cuối cùng cái dằm trong tim mình suốt mấy năm nay cũng nhổ ra được rồi, ổng là Supervisory Special Agent – Đặc vụ Giám sát nha mọi người =))))

5/5 - (52 votes)

9 thoughts on “Canis: The Speaker – Chap 18

  1. Thực sự thì dịch bộ này quả thật hack não vô cùng. Quá nhiều từ chuyên ngành, chưa kể đến ngôn ngữ là tiếng nhật nhưng bối cảnh văn hoá lại phần lớn ở Mỹ…. thực sự hiểm vô cùng luôn.

  2. Thực sự nhóm mình quá xá là xịn, kiểu dịch chuyên ngành nhiều từ Anh sang Việt đã thấy đau não rồi, còn đây Nhật sang Anh nữa. Cảm ơn nhóm dịch nhiều nha.

  3. Yêu nhóm nhiều lắm lắm
    Chờ đợi bao lâu cũng thật xứng đáng. Nhớ nhóm, nhớ 3 chú già quá rồi

  4. đọc truyện tôi kém nhất ở khoản nhớ tên nhân vật có đầy lần trong truyện cứ nói tên ai với ai mà ko hiểu gì cơ

  5. Mình đã quay trở lại đọc truyện. Trời ơi nó hay dã mannnnn. Cảm ơn nhóm dịch đã dịch một bộ truyện chất lượng như vậy. Không biết vol tới diễn biến sẽ ra sao =))) hóng quá. Mình mong là cái bác già giúp chú Nobu ở mấy chap đầu sẽ xuất hiện và đóng một vai trò gì đó quan trọng kkk

I don't care what's in your hair, I just wanna know what's on your mind

Follow

I hope I'm not my only friend

%d bloggers like this: